PROSAS EM VERSOS

SER POETA, É SENTIR AFLORAR DA PELE SENSIBILIDADE, É OUVIR O GRITO DOS QUE NADA DISSERAM, É VER POR UMA GAMA DE CORES INVISÍVEIS À MACROSCÓPICA VISÃO DOS INSENSÍVEIS, É PENETRAR IMPIEDOSAMENTE À ALMA HUMANA.

sábado, 3 de dezembro de 2011

EL DÍA DE LA MEMORIA



Marylon Queen



EL DÍA DE LA MEMORIA
(Traduzione di Ruth Perez Aguirre)

Ninguna certeza,
tutela fallida,
dolor infinito,
tortura,
y después la muerte.

Fue esta la suerte
para tantos distintos
en los campos de concentración y en los guetos
de todo privados,
golpeados,
insultados,
al final aniquilados.

Para aquellos pobres cuerpos
así martirizados
un escalofrío corre a lo largo de la espalda,
y cada vena
lamenta un agudo dolor,
hay pena en el corazón
¡por el ultraje consumado!

Nunca más la humanidad será así perdida…
no fue para nada una farsa
vivo está el recuerdo de aquella muerte
que fue un atroz exterminio
u homicidio en masa.

María Rosaria Longobardi.

Um comentário:

  1. Una mia poesia sull'olocausto (sterminio degli ebrei:-(((( ) tradotta dall'amica messicana Ruth Perez Aguirre . Besos y abrazos a todos para Maria Rosaria Longobardi alias Marylon desde Napoli

    ResponderExcluir

Você faz parte daqui