
Marylon Queen
LA EQUIVOCACIÓN DEL CONEJO
Traduzione di Ruth Perez Aguirre
El conejo Blancolino,
con gran asombro,
ve un día en el boscaje
una mata llena de hojas
que había crecido de momento
y parecía puesta a propósito
exactamente ahí a la vista.
Deseoso entonces
de comer alguna hoja
de un salto llegó hasta el lugar
de la mata gruesa gruesa.
de comer alguna hoja
de un salto llegó hasta el lugar
de la mata gruesa gruesa.
Rápido rápido el conejito
mordió en un solo instante
la hoja más invitante,
pero, ay tuvo, que maniobrar tanto
para tratar de arrancarla de la mata:
agarra, agarra, coge, coge,
tira y afloja
no logró arrancar
aquella hoja.
mordió en un solo instante
la hoja más invitante,
pero, ay tuvo, que maniobrar tanto
para tratar de arrancarla de la mata:
agarra, agarra, coge, coge,
tira y afloja
no logró arrancar
aquella hoja.
Intentó después con otras hojas,
con los tréboles y los de cuatro hojas
y sucedió una batahola,
se enredó dentro de la mata
y fue entonces que se da cuenta
del embrollo, de la equivocación,de la confusión en la que estaba metido:
aquella mata llena de hojas estaba hecha sólo de paja.
El conejo Blancolino
cuando salió de aquella maraña,
con la paja sobre la cabeza,
sobre las pestañas y las cejas,
se parecía,
me falta decirlo,
más a un payaso
que a un conejo.
cuando salió de aquella maraña,
con la paja sobre la cabeza,
sobre las pestañas y las cejas,
se parecía,
me falta decirlo,
más a un payaso
que a un conejo.
Maria Rosaria Longobardi
Nenhum comentário:
Postar um comentário